-
1 уже
jo; листья уже падают – lehtesed jo lankteba -
2 падать
1) ( на землю) cadere, cascare••2) ( понижаться) cadere, calare, scendere••3) ( об атмосферных осадках) cadere, scendere4) (выпадать, вылезать) cadere, staccarsi5) ( свисать) pendere, cadere6) (приходиться, совпадать) cadere, venire, ricorrere7) (задевать, касаться) cadere, riguardare8) (приходиться, выпадать) stare, spettare, gravare9) ( клониться) stare per cadere, pendere da un lato10) ( ухудшаться) peggiorare, decadere11) ( утрачивать прежнее уважение) scadere12) ( дохнуть) morire, crepare* * *несов.1) cadere vi (e) (тж. об ударении), cascare vi (e); piombare vi (e) ( рухнуть); precipitare vi (e) ( обрушиться)па́дать на землю — cadere / cascare in / per terra
па́дать на колени — cadere <in ginocchio / ginocchioni>
па́дать в объятия — gettarsi tra le braccia
2) ( о природных явлениях)па́дает снег — cade la neve, nevica; vien giù la neve
па́дает туман — scende la nebbia
3) ( уменьшаться) (s)cadere vi (e), calare vi (e), diminuire vi (e); scendere vi (e)па́дает производство — diminuisce / cala la produzione
па́дает жизненный уровень — s'abbassa / scende il livello di vita
па́дает влияние — diminuisce / scade / cala l'influenza
па́дают доходы — diminuisce il reddito
4) (склоняться вниз, опускаться) chinarsi, reclinarsi5) (свисать, ниспадать) (ri)cadere vi (e)волосы па́дают на плечи — i capelli (ri)cadono / scendono sulle spalle
6) ( покрывать собой) (ri)coprire vt, cadere vi (e)тень па́дала на её лицо — un'ombra cadeva sul suo volto
7) перен. ( распространяться) investire vt; (ri)cadere suподозрение пало на него — il sospetto cadde / si appunto su di lui
эта обязанность па́дает на директора — è un'incombenza che ricade sul direttore
8) ( приходиться на долю) toccare in sorte ( a qd), ricadere vi (e) ( su qd)выбор па́дает на него — la scelta ricade su di lui
9) разг. (выпадать - о зубах, волосах) cascare vi (e), cadere vi (e)10) ( совпадать) cadere vi (e), capitare vi (e), ricorrere in; coincidere conпраздник па́дает на четверг — la festa cade di giovedi
•••всё па́дает из рук — tutto casca dalle mani
па́дать со смеха — ridere a crepapelle; cadere dalle sedie dal gran ridere
па́дать от голода / усталости — non reggersi in piedi per la fame / stanchezza
па́дать в обморок — svenire vi (e)
* * *v1) gener. battere, cascare, grandinare (о граде), sbalzare, spiovere, tracollare (от потери равновесия), cadere, precipitare, ribassare, ricadere, cadere 12) (in), discendere (о цене и т.п.), divallare, nevicare (о снеге), non reggersi in piede i, proiettarsi, ributtarsi (от усталости), ricadere (об ответственности, вине и т.п.; на+A), rovesciarsi, rovinare, ruinare, scendere (до чего-л.), scoscendersi2) obs. cimbellare, labere3) liter. grandinare, scadere4) econ. slittare5) fin. calare, scendere, abbassarsi6) phys. incidere
См. также в других словарях:
Мадам, уже падают листья — Название и строка из песни (1930) поэта, исполнителя собственных песен Александра Николаевича Вертинского (1889 1957): Мадам, уже падают листья, И осень в смертельном бреду, Уже виноградные кисти Желтеют в забытом саду. Я жду вас, как сна… … Словарь крылатых слов и выражений
Дискография Александра Вертинского — Здесь представлена подробная дискография русского певца и актёра Александра Вертинского (1889 1957). Содержание 1 Грампластинки (78 об./мин.) 1.1 Parlophon/Parlophone 1.2 Odeon (Германия) … Википедия
Вертинский Александр Николаевич — (1889 1957), артист эстрады. Выступал с 1915, с 1919 за рубежом, с 1943 в СССР. Его изысканно интимная манера исполнения отличалась разнообразием интонаций, выразительностью жестов. Автор музыки и текстов ряда песен. Снимался в кино.… … Энциклопедический словарь
Вертинский, Александр Николаевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Вертинский. Александр Вертинский Имя пр … Википедия
Вертинский, Александр Николаевич — Род. 21 марта (2 апреля) 1889, в Киеве, ум. 21 мая 1957, в Ленинграде (похоронен в Москве на Новодевичьем кладбище). Поэт, композитор, шансонье, артист. В ранней юности публиковал стихи и рассказы в киевских газетах и журналах, писал театральные… … Большая биографическая энциклопедия
берсёз — berceuse f. 1. Колыбельная песня. Вокальное или инструментальное произведение мягкого колеблющегося движения, меланхолического характера. СИС 1954. Она поет berceuse или колыбельную песню г. Макова. // ОЗ 1876 8 2 215. Г жа Ксешинская 2 я… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
кабина — ы, ж. cabine f. Небольшое отдельное помещение в форме будочки, для различных надобностей. Морской берег был усеян кабинами для купающихся. Летчик уселся в кабину и пустил мотор. Для междугородных переговоров по телефону сооружены особые кабины.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Мармар, Миша — Миша Мармар Полное имя Мармар Михаил Менделевич Дата рождения 7 февраля 1947(1947 02 07) Место рождения Черновцы Дат … Википедия
Русское солнце — Студийный альбом Александра Ф. Скляра Дата выпуска 5 ноября 2012 Записан … Википедия
мадам — неизм.; ж. [франц. madame] 1. Во Франции, в России до 1917 г. и некоторых других странах: форма вежливого упоминания или обращения к замужней женщине (обычно употребляется перед фамилией); госпожа. Мадам Бонасье, Мадам Сорокина. // Разг.… … Энциклопедический словарь
мадам — неизм.; ж. (франц. madame) 1) а) Во Франции, в России до 1917 г. и некоторых других странах: форма вежливого упоминания или обращения к замужней женщине (обычно употребляется перед фамилией); госпожа. Мадам Бонасье, Мадам Сорокина. б) отт.; разг … Словарь многих выражений